Rules and Procedures Related to Sexual and Moral Misconduct

BTC365 is committed to treating all students with dignity, care and respect. Any student affected by sexual or moral misconduct will have access to support through BTC365.

In conjunction with the student organization BTC365 for Consent, 为了帮助BTC365社区建立一个安全的校园空间,BTC365汇集了以下资源, 没有暴力.

 

Social Safety:

As a member of BTC365 you are part of the social culture that drives the University. BTC365的社会安全小册子将为您提供有关如何为校园内每个人的福祉和安全做出贡献的提示和资源,同时充分利用您在BTC365和其他地方的社会互动.

社会保障单张 [PDF]

 

帮助朋友:

Peer support is a crucial resource for survivors of sexual assault, but it’s not always obvious how to go about providing this support. 下面的文件将告诉你在帮助性侵犯幸存者时要记住的五个关键动作.

帮助朋友小册子 [PDF]

 

Quick Guide for Students – Emergencies and Procedures

Whether you’re a survivor or someone seeking information, this quick guide will take you through what to do immediately after an incident of sexual assault, 去哪里寻找支持, and other information such as how to file a formal complaint. For a comprehensive guide to the rules and procedures related to sexual and moral misconduct at BTC365, 请继续阅读下面的内容.

不当性行为指南 [PDF]

Rules and Procedures Related to Sexual and Moral Misconduct

(see also 保单编号:HR014)

The purpose of this section is to set out (i) the rules of procedure applicable to claims initiated exclusively by students 理由是涉嫌违反BTC365btc365下载性和道德不端行为的政策,以及(ii)可能对违反该政策的学生施加的制裁.

I. 程序和过程

1.1隐私与保密

BTC365致力于维护所有涉及性行为和道德不端行为报告的个人的隐私. 与不当行为报告有关的信息将仅与BTC365员工共享,这些员工需要知道这些信息,以便协助审查和/或调查和解决投诉.

It is important to note that in some situations, and provided that the underlying facts are confirmed, the law may require BTC365 to report the offense to the French authorities. In such a case, BTC365 will explain the reasons to the complainant and provide support throughout the process. Under no circumstances will BTC365 obligate a complainant to participate in an investigation.

1.2 Reporting Allegations of Sexual or Moral Misconduct

BTC365认识到,是否报告性或道德不端行为的决定是个人的,报告有许多障碍, 无论是个人还是社会. Not every individual will be prepared to make a report to BTC365 or to law enforcement, and individuals are not expected or required to pursue a specific course of action. BTC365 recognizes that choosing to make a report, and deciding how to proceed after making the report, can be a process that unfolds over time. 尽最大可能, BTC365将尊重个人在做出这些重要决定时的自主权,并提供支持,帮助每个人做出决定.

As outlined in the Resources section of this policy, 对于那些不想向BTC365报告的个人来说,校外和社区里有很多资源可供使用.

值得注意的是,任何故意作虚假报告的人都可能因虚假告发而被追究刑事责任.

Reporting

学生如欲提交报告,请联络学生发展学系辅导小组(guidancecounselingatsugarcoatedchef.com). Reporting is entirely confidential and is always optional – never mandatory. 在报道的时候, students may request additional resources including an informal resolution, the launch of a formal complaint or assistance filing a police report. They may also choose to take no further action.

在报道的时候, the guidance counselor may recommend interim measures and may also consult with the Dean of Students, the Vice President of Student Services, the Provost or other offices to implement and enforce these measures, including:

  • a restraining order to prevent contact between a complainant and a respondent;
  • changes in housing assignment for one or both parties;
  • 学术住宿;
  • emotional and other support; and
  • counseling.

These interim measures may be applied even if the student decides to take no further action. As outlined in the Resources section of this policy, there are off campus resources available to individuals not wishing to make a report to BTC365. It should also be noted that students may choose to report to a member of faculty, 教职员或同学. Faculty, BTC365鼓励员工和学生仔细阅读有关性行为和道德不端行为的政策. While never obligated to report incidents reported to them, faculty, 教职员及学生可随时联络学生发展学系的辅导辅导小组,寻求支援及建议(guidancecounselingatsugarcoatedchef.com). See also the resources outlined later in this policy.

1.3投诉

In the case where another member of the BTC365 community stands accused, a student may choose to file a formal complaint, thus initiating a disciplinary process. 指导顾问, 学生发展主任或学生副主席可以向学生解释提交正式投诉的过程, including issues related to privacy and confidentiality. 

视情况而定, students may choose at this stage to proceed with one of the following:

非正式的决议. Informal resolutions are generally pursued when the complainant, having been fully informed of all available options, 明确地做出了选择吗. An informal resolution process is voluntary, 投诉人或被投诉人可以在非正式解决程序完成前的任何时间要求终止该程序. Once a report has been resolved through an informal resolution process, the matter will be closed.

Mediation. The complainant may ask for mediation to resolve his or her report. Both parties must consent to mediation. The guidance counselor may lead mediation or may ask other parties to take a lead, including but not limited to the 学生发展主任, the Vice President of Students or outside counselors. 当当事双方以书面形式就调解结果达成一致,且调解负责人也能接受时,即视为圆满解决. At any stage during the mediation process, 投诉人或被投诉人可以终止调解并选择开始正式的投诉程序.

正式投诉. 违反性行为和道德不端政策的投诉应直接提交给学生发展主任. A guidance counselor can assist a student in filing a formal complaint. Formal complaints must be made in writing. In order to institute a formal complaint, the following information is essential:

  • 被告姓名(如知)
  • A description with reasonable specificity of the incident(s) of alleged misconduct, including the date and place of such incident(s)
  • A list of any sources of potential information (e.g., witnesses, correspondence, records, etc.) that the victim or third-party believes may be relevant to the investigation.
1.4 Investigation

每学年开始的时候, 四名教职员和四名教员将被召集到性行为和道德不端委员会任职, chaired by the 学生发展主任. All members of the committee will receive appropriate training.

Once a formal complaint has been filed, 学生发展主任会立即召集委员会的一名成员与他或她一起进行调查, reviewing and responding to all reports of sexual and moral misconduct. 该委员会将认真对待每一项调查,了解每一个有关人员的观点和经验,以确保公平和公正的评价和解决. Should allegations of sexual misconduct be found to be true, disciplinary action will be initiated.

投诉人和被投诉人可各自选择一人作为其顾问,该顾问可出席与院长和指定委员会成员的所有会议. The advisor is not allowed to directly address the Dean, the committee member or witnesses. The advisor cannot serve as a witness. Disruptive advisors will be removed from the process, and the process will continue. 如果学生计划带一名顾问,学生必须提前一个工作日通知学生发展主任.

The investigation process is conducted in five steps:

  1. 院长和指定的委员会成员将会见学生答辩人,以便就指控提供书面通知, provide the respondent with a copy of the policy and its procedures, 告知被投诉人其在本政策下的权利,并回答有关本政策的任何问题, process and procedures that the respondent may have.
  2. 被投诉人将有五(5)个工作日的时间向院长和指定的委员会成员提交对指控的书面答复. 无论被投诉人是否选择参与调查,调查都将继续进行.
  3. The Dean and appointed committee member will proceed with an investigation, 根据现有证据,尽其所能确定是否发生了违反政策的行为.
  4. 院长和指定的委员会成员将酌情要求与投诉人和被投诉人提供的证人单独面谈. Witnesses may also include those identified by a university representative, 经其他证人指认者, and any other persons that the Dean and appointed committee member consider it proper to interview.
  5. 在某种程度上,院长和指定的委员会成员的最终报告得出结论,违规行为已经发生, the report will include appropriate sanctions. 院长及委任的委员会成员会同时以书面通知投诉人及答辩人最终调查结果. Such notification shall include the process, reasons for and deadline for appealing the investigators’ finding.

II. Sanctions

If the final report determines that a violation has been committed by a student, the Dean and appointed committee member will determine relevant sanctions. 院长和指定的委员会成员应在收到院长和指定的委员会成员的最终调查报告后一周内发出一封信,详细说明将实施的制裁, along with the procedures to appeal the decisions. 以下是对违反性行为和道德不端政策的学生可能受到的制裁的非详尽清单.

  • 警告:口头或书面的谴责,表明学生的行为违反了性行为和道德不端政策, the Code of Student Conduct or other university policies.
  • 谴责:书面的谴责, 成绩单上未注明, indicating that a student’s conduct is in violation of the Sexual and Moral Misconduct Policy.
  • 有义务向学校确定的校内辅导员或校外治疗师或培训寻求咨询. 可能需要多个会话.
  • Community service: In certain cases, 大学可能会在校内或校外分配一定数量的社区服务时间来教育学生.
  • A restraining order to avoid contact with the complainant, including the requirement to withdraw from classes or activities where the complainant may be present.
  • 立即停止担任任何经选举产生的职务,并停止参加由学校组织的学生领导职务, including the 学生会 Association and athletic teams, 学生建议, 还有同伴辅导.
  • 非学术见习一学期或一年:非学术见习期间不得担任学校选举产生的职务和学生领导职务,不得参加学校的课外活动. Should they violate other standards of conduct while on probation, they may be suspended or dismissed from the University.
  • 向大学校长提出的建议,建议某学生在一段时间内停学或禁止参加期末考试从而完成本学期.
  • 向大学校长提出的因非学术原因将学生开除的建议. Students who have been suspended or dismissed may not enter or use university facilities.

III. Appeal

希望对院长和指定委员会成员的决定提出上诉的学生必须在收到决定通知后一周内提交书面上诉. The appeal should be sent to the Vice President of Student Services, who will promptly convene an Appeal Committee. 该委员会将由副校长和另外两名性行为和道德不端委员会成员组成,他们在调查期间没有与学生主任一起任职.

申诉委员会将要求审查学生事务主任在调查期间收集的所有材料. 他们将与提出申诉的学生举行听证会,并有权与学生面谈, staff and others potentially implicated in the case.

上诉委员会将在与学生会面审查案件后不迟于一周内向提出上诉的学生提供书面的最终决定. Only the President of the University can reverse an Appeal Committee decision.

IV. Resources

BTC365 is committed to treating all students with dignity, care and respect. 任何受到性或道德不端行为影响的学生都可以通过BTC365获得支持和咨询服务. 任何学生都可能有问题, and we encourage BTC365 community members to seek the support of campus and community resources.

  • Police | 17
  • Universal European 紧急服务 | 112
  • SOS国际| 01 55 63 31 55
  • Urgences Médico-Judiciaires UMJ: Hôpital Hôtel Dieu | 1 Place du Parvis Notre-Dame 75001 Paris
  • BTC365 Emergency number | 06 11 68 76 44   
  • Vice President for Security, Operations and Student Services | mmontheardatsugarcoatedchef.com | 01 40 62 06 03
  • 学生发展主任| kforeatsugarcoatedchef.com | 01 40 62 06 31
  • 校内咨询| guidancecounselingatsugarcoatedchef.com | 01 40 62 06 43
  • 卫生保健协调员| healthatsugarcoatedchef.com | 01 40 62 05 77
  • Off-campus therapist | Rosemarie Bourgault | 01 47 20 40 11

Contact the guidance counselor for off-campus therapist referrals

  • Legal advice – Paris Aide aux Victimes PAV: English assistance – Maud Ableloos | 01 53 06 83 50
  • 同意BTC365 | consentatsugarcoatedchef.com

 

Training

Every semester the counseling office offers training sessions to students, staff and faculty on the topic of consent and sexual misconduct. These training sessions have different approaches depending on the audience, but all aim to promote a free-of-violence space on campus.

 

  • 学生顾问培训: In preparation for their responsibilities as student leaders, we provide student advisors with the basics on consent, 如何帮助同伴, 以及可用的资源.
  • Orientation workshop, "Consent – Defining Our Social Culture," co-hosted with the student organization BTC365 for Consent, 本次研讨会将通过BTC365的培训视频或面对面的会议向所有新入学的学生介绍有关同意的基本信息和指导方针, BTC365 policies 以及可用的资源.
  • Residence contact person for BTC365 for Consent: A student from each BTC365 residence is trained to represent the student organization BTC365 for Consent, working to provide support on site and promote prevention actions.
  • Module 1 for staff and faculty, "预防不当性行为 and Support," 提供给任何希望进一步了解大学btc365下载性行为和道德不端行为的政策的BTC365员工, about available guidelines and resources, and about how best to respond to students who approach them for support. 
  • Module 2 for staff and faculty, "Sexual Misconduct Conduct Case Training," 为性行为失当委员会成员提供基本的纪律处分程序,为他们可能参与调查行为个案作准备.
  • Informal sessions with the current Sexual Misconduct Committee to go over updates and needed revisions to our program and policies.

 

如果您是BTC365的教职员工,并且有兴趣加入BTC365的下一个模块,请联系Pamela Montfort pmontfortatsugarcoatedchef.com

 

For more information, download the BTC365 Sexual Misconduct Resource Guide [pdf] 

Click here for full information about the University's Sexual and Moral Misconduct Policy

V. Contact Us

学生发展主任
01 40 62 06 31

 

学生指导顾问
01 40 62 06 43

Vice President for Security, Operations and Student Services
01 40 62 06 03